Mesmo descarnada, amputada de alguns dos seus ramos (os mais fracos) e despojada de toda a sua folhagem, a árvore não deixa de ser árvore; como nenhum humano deixa de ser quem é - perde a sua identidade - pelo facto de alterar hábitos, tendências e gostos, de rever formas de pensar e actuar, de redefinir prioridades concentrando no que de melhor tiver em si toda a seiva da sua energia e capacidades para florescer mais forte no momento seguinte. Em cada Primavera que queira em si fazer © Fausto Marsol. Direitos reservados sobre texto e foto (Jardim da Gulbenkian, Fev.º 2017)
 

 

 Antes de chorar pelo que perdeste, trata de manter o que tens. © Fausto Marsol. Direitos reservados sobre texto e imagem

 

 

Por más alto que sea el muro, siempre hay una ventana por donde la luz acecha, la luz que ilumina la vida. Levanta la cabeza y mira; Levanta el cuerpo y anda: cree en ti y camina. No es en la espera que se construye, sino en el movimiento de realización. © Fausto Marsol. No está autorizada la copia.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Por mais alto que seja o muro, há sempre uma janela por onde a luz espreita, a luz que ilumina a vida. Levanta a cabeça e olha; levanta o corpo e anda: acredita - em ti - e caminha. Não é na espera que se constrói, mas no movimento de realização. © Fausto Marsol. Partilha não autorizada.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

No matter how high the wall is, there is always a window through which the light lurks, the light that illuminate life. Raise the head and look; lift up the body and move: believe - in yourself - and walk. It is not in the waiting that we built, but in the movement of realization. © Fausto Marsol. All rights reserved. No sharing.

 

Não aguardes por correntes (mais) favoráveis: faz-te ao mar e navega, antes que apodreças na espera. © Fausto Marsol. Direitos reservados.
Don’t expect for (more) favourable currents: go into the sea and navigate, before you rot in the waiting. © Fausto Marsol. All rights reserved. No sharing.
No aguardes por corrientes (más) favorables: vete al mar y navega, antes de que te pudras en la espera. © Fausto Marsol. Copia no autorizada.

 

 

I like to recognize and fixe testimonies of the past: make me remember where we came from. We will never be able to fully understand any present if we do not know where it is rooted.
Yes, before there were wires that connected people. © Fausto Marsol

Gosto de reconhecer e fixar testemunhos do passado: fazem-me lembrar de onde viemos. Nunca seremos capazes de bem entender qualquer presente se não conhecermos onde se enraíza.
Sim, antes havia fios que ligavam as pessoas. © Fausto Marsol.

Me gusta reconocer y fijar testimonios del pasado: me hace recordar de dónde venimos. Nunca seremos capaces de entender completamente cualquier presente si no sabemos dónde está enraizado.
Si, antes había cables que conectaban a la gente. © Fausto Marsol